생애 첫 동시통역 경험 영어와 일어




생애 첫 통역.
게다가 동시통역.
게다가, 엄청 긴-------- 기자단의 질문과
엄청 긴-------- 개발자의 대답.

일주일 동안 잠도 잘 못잘 정도로
긴장하고 초조했지만
여러분의 도움으로,
그리고 착한 J.씨의 도움으로
잘 했다.

이사님의 평 : 처음인데 그정도면 됐지 뭐.

왠지 내가 말 빼먹는 거 같아서,
살좀 덧붙였다가.. 에잉.
더 공부하고 더 노력해야겠다.

잊지 못할 2007년 11월 15일 COEX 330C호.
하나님 감사합니다.

* 작년 11월 15일도 잊지 못할 날이었는데....
* 사진은 와우자드 불펌(와우자드 기자님 죄송해요~)

 


트랙백

이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기)
TrackbackURL : http://ashu.egloos.com/tb/3488481 [도움말]
  • 잠시 후면, 또 통역 2009/03/04 10:32 #

    생애 첫 동시통역 경험 저때 그렇게 얼었었는데 벌써 1년 반쯤 지나고 배짱도 뱃살도 두둑해졌으니 잘 하겠지. 통역 잡혔는데, 새벽 5시까지 달린 나는 뭐지 =ㅅ= 일요일에 언니네랑 COSTCO에서 애들 피자 사주면서 같이 + 200g 월요일에 누군가 생일턱 점심 중국집 + 300g 화요일에 오래된 점심 약속 부대찌개 &n...... more

덧글

  • supavista 2007/11/19 21:30 # 답글

    블로그에 남긴글을 이제 봤네요...^^
    통역을 하신다니...너무 멋지신데요.

    허리를 피고 앉으셨으면 어땠을까.하는 바램.
  • 아슈 2007/11/20 00:01 # 답글

    저도 사진 보고 그 생각을 했는데,
    너무 긴장해서 자세나 다른 아무 것도 생각할 겨를이 없었답니다. ^^;;
    직업은 번역이고 통역은 얼결에 기회가 생겼었어요.
덧글 입력 영역


메모장

故 노무현 전 대통령의 서거를 진심으로 애도합니다.

영어단어